Информационный портал г. Канаша

Сегодня:

Форум
Карта сайта Контакты Главная
Мы открыты для сотрудничества! Мы приглашаем к сотрудничеству Госучреждения и Частные лица города Канаш и Канашского района, готовы создать под ваше учреждение ветку на сайте или предоставить доступ публикации в общие категории сайта! По всем вопросам пишите через форму обратной связи !
Скрыть рекламный блок

File engine/modules/iChat/show.php is in the folder, which is available to write (CHMOD 777). For security purposes the connection files from these folders is impossible. Change the permissions on the folder that it had no rights to the write.

Электронная регистратура г.Канаша. Запись на прием к врачу.

Узнай свою задолженность ФНС России.

Банк данных исполнительных производств по ЧР.

Электронное правительство госуслуги.

Наши партнеры

Календарь

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 

Популярное

    Архив новостей

    Ноябрь 2023 (1)
    Июнь 2023 (1)
    Декабрь 2021 (3)
    Август 2021 (2)
    Март 2021 (3)
    Декабрь 2020 (2)

    Реклама

    Реклама

    Авторизация

    Опрос

    Как часто вы делаете покупки через Интернет? [Все опросы]

    Никогда не покупал
    Пробовал как-то...
    Не единожды покупал
    Только там и покупаю

    Мы ВКонтакте

    Реклама

    Радио

    Реклама

    Реклама

    » Новости Канашского района » 17 января - День Чувашской письменности!
    Форум
    АвторАвтор: admin | ДатаДата: 16-01-2013, 20:36
    Чувашская письменность новая создана И.Я. Яковлевым на базе низового диалекта путем реформирования алфавита Н.И. Золотницкого. Еще в 1867 г. в рецензии на книгу Н.И. Золотницкого «Сoлдалык кнеги» Яковлев писал о необходимости введения в чувашскую графику дополнительных знаков для обозначения специфических звуков чувашского языка. В 1870, став студентом Казанского университета, Яковлев сблизился с профессором Н.И. Ильминским, принял его систему обучения инородцев и приступил к разработке алфавита для чувашского языка. По рекомендации Ильминского к этому делу он привлек студента старшего курса университета В.А. Белилина, русского, и ученика крещено-татарской школы чуваша С.Н. Тимрясова. Путем выездного исследования языка и устного словесного творчества чувашей Буинского уезда, в частности д. Кошки-Новотимбаево, Симбирской губернии им удалось определить в низовом диалекте чувашского языка 45 фонем, в т.ч. 8 гласных и 37 согласных. При этом впервые за более чем 100 лет существования письменности ими были выделены гласный заднего ряда среднего подъема ă, гласный переднего ряда среднего подъема ĕ, лабиализованный гласный переднего ряда верхнего подъема ÿ, которые были обозначены графическими знаками, ъ, ь, ÿ. Для различения мягкости согласных при соответственных буквах начертан апостроф. Звонкость согласных обозначалась соответственными буквами русского алфавита. Звонкий заднеязычный согласный х начертан буквой Ћ, звонкая переднеязычная аффриката ч — буквой д' (ад'а, по современной орфографии ача «дитя), глухая аффриката — буквой т'. Выбор букв т', д' мотивирован тем, что аффриката ч в низовом диалекте сильно тяготеет к мягкому т', д'.

    На основе нового алфавита, составлен, по принципу фонетического транскрибирования, был написан букварь «Тъваш адизене сыръва вьренмелли кнеге» (Книга для обучения грамоте чувашских детей). Алфавит букваря содержит 47 знаков: Аа, Бб, Б'б', Вв, В'в', Гг, Г'г', Ћt, Дд, Д'д', Д'д', Ее, Жж, Ж'ж', , Зз, З'з', Ии, Йй, Кк, К'к', Лл, Л'л', Мм, M'м', Нн, Н'н', Оо, Пп, П'п', Рр, Р'р', Сс, С'с', Тт, T'т', Т'т', Уу, _y, Фф, Хх, X'х', Шш, Ш'ш', ъ, ь, Ыы.

    Первый букварь И. Яковлева написан на языке низовых чувашей сообразно его звуковой системе. Но ввиду громоздкости и технического несовершенства знаков для практического пользования оказался неудобным. Сразу после выхода букваря Яковлев и Белилин переделали его, сократив количество букв до 27. При этом буквы, обозначающие звонкие согласные звуки, были исключены из алфавита, т.к. в чувашском языке глухое или звонкое произношение согласного определяется тем, в какой фонетической позиции находится этот согласный. Произведено сокращение знаков, введен, для обозначения мягких согласных звуков. Исключение составляют мягкие согласные л', н', т', у которых даже в соседстве с гласным заднего ряда мягкость сохраняется (кукaл' «пирог», мaкaн' «мак»). Для этих мягких согласных были изображены буквы с диакритическими знаками л,, ?, T. Буква с', заменена буквой c, буква т' — буквой - Ћ, буква й буквой j. Реформированный алфавит выглядел так: Аа, Пп, Вв, Кк, Тт, T, Ћ, Ее, Шш, Сс, Cc, Ии, Jj, Лл, Љљ, Мм, Нн, ??, Оо, Пп, Рр, Уу, _y, Фф, Хх, ъ, ь, Ыы.

    На этом алфавите в 1872 был издан пробный букварь «Сыръва вьренме тьтгьнмалли кьнеке» (Книга для обучения грамоте) и «Чън тьн кьнеки» (Начальное учение православной христианской веры). После выхода этих книжек Яковлев снова пересмотрел .алфавит и внес незначительные изменения: знаки ъ, ь заменил буквами a, e, знак j — буквой й; буквы о, ф исключил (написание новозаимствованных или заимствуемых слов подчинил русской орфографии). Это был окончательным вариантом чувашского алфавита. На его основе в 1873 был издан новый букварь — «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки», который состоит из двух — чувашского и русского — отделов и «Предуведомления», где изложены основные правила чувашского письма. В данном Букваре алфавит расположен в следующем порядке: Аа, Ăă, Уу, Ыы, Ее, Ĕĕ, _-, Ии, Йй, Кк, Лл, љЉ, Мм, Нн, ??, Рр, Сс, Çç, Шш, Вв, Кк, Хх, Пп, Тт, T, Ћћ. Этот алфавит без каких-либо изменений просуществовал 50 лет. С 1873 по 1917 на данном алфавите были изданы около 687 названий книг, в т.ч. Псалтирь, Новый завет Библии, календари, а также учебная, научная (агрономическая, ветеринарная, медицинская, пчеловодческая) и художественная литература, в 1906-07 газета «Хыпар».

    Принятый в 1938 после ряда дополнений и действующий по настоящее время чувашский алфавит состоит из 37 букв.

    Современный алфавит удобен и быть может рационален, но его нельзя считать совершенным. Несовершенство обнаруживает себя в двуязычной ситуации, когда заимствуемые из русского языка слова внедряются в чувашский язык без фонетических изменений. Фонетическая система чувашского языка не соответствует фонетической системе русского языка.

    Источник:

    http://gov.cap.ru
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
    Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

    Добавление комментария

    Ваше Имя:*
    Ваш E-Mail:*
    Введите код
    с картинки:*
    Включите эту картинку для отображения кода безопасности
    обновить, если не виден код